Todas as mensagens de sistema

Ir para: navegação, pesquisa

Esta é uma lista de todas as mensagens de sistema disponíveis no espaço nominal MediaWiki. Acesse MediaWiki Localisation e translatewiki.net caso deseje contribuir para traduções do MediaWiki feitas para uso geral.

Filtro
Filtrar por estado de personalização:    
Primeira página
Última página
Nome Texto padrão
Texto atual
confirmemail_loggedin (discussão) (Traduzir) O seu endereço de e-mail foi agora confirmado.
confirmemail_needlogin (discussão) (Traduzir) Precisa de $1 para confirmar o seu endereço de e-mail.
confirmemail_noemail (discussão) (Traduzir) Não possui um endereço de e-mail válido indicado nas suas [[Special:Preferences|preferências de usuário]].
confirmemail_oncreate (discussão) (Traduzir) Foi enviado um código de confirmação para o seu endereço de e-mail. Tal código não é exigido para que possa se autenticar no sistema, mas será necessário que você o forneça antes de habilitar qualquer ferramenta baseada no uso de e-mail deste wiki.
confirmemail_pending (discussão) (Traduzir) Um código de confirmação já foi enviado para você; caso tenha criado sua conta recentemente, é recomendável aguardar alguns minutos para o receber antes de tentar pedir um novo código.
confirmemail_send (discussão) (Traduzir) Enviar código de confirmação
confirmemail_sendfailed (discussão) (Traduzir) O {{SITENAME}} não pôde enviar o email de confirmação. Verifique se o seu endereço de e-mail possui caracteres inválidos. O mailer retornou: $1
confirmemail_sent (discussão) (Traduzir) E-mail de confirmação enviado.
confirmemail_subject (discussão) (Traduzir) {{SITENAME}} confirmação de endereço de e-mail
confirmemail_success (discussão) (Traduzir) O seu endereço de e-mail foi confirmado. Pode agora se ligar.
confirmemail_text (discussão) (Traduzir) {{SITENAME}} requer o seu endereço de e-mail esteja validado antes de utilizar as funcionalidades que requerem um endereço de e-mail. Ative o botão abaixo para enviar uma confirmação para o seu endereço de e-mail. A mensagem incluirá um link que contém um código; acesse o link no seu navegador para confirmar que o seu endereço de e-mail é válido.
confirmrecreate (discussão) (Traduzir) O usuário [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussão]]) eliminou esta página após você ter começado a editar, pelo seguinte motivo: : ''$2'' Por favor, confirme que realmente deseja recriar esta página.
confirmrecreate-noreason (discussão) (Traduzir) O usuário [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussão]]) eliminou esta página depois de você ter começado a editá-la. Confirme que deseja recriar a página, por favor.
content-failed-to-parse (discussão) (Traduzir) Falha ao analisar o conteúdo $2 para o modelo $1: $3
content-model-css (discussão) (Traduzir) CSS
content-model-javascript (discussão) (Traduzir) Javascript
content-model-text (discussão) (Traduzir) texto simples
content-model-wikitext (discussão) (Traduzir) wikitexto
content-not-allowed-here (discussão) (Traduzir) Conteúdo do tipo "$1" não é permitido na página [[$2]]
continue-editing (discussão) (Traduzir) Ir para a área de edição
contribsub2 (discussão) (Traduzir) Para {{GENDER:$3|$1}} ($2)
contributions (discussão) (Traduzir) Contribuições {{GENDER:$1|do usuário|da usuária}}
contributions-summary (discussão) (Traduzir)  
contributions-title (discussão) (Traduzir) Contribuições {{GENDER:$1|do usuário|da usuária}} $1
contributions-userdoesnotexist (discussão) (Traduzir) A conta de usuário "$1" não está registrada.
converter-manual-rule-error (discussão) (Traduzir) Erro detectado na regra de conversão de língua manual
copyrightpage (discussão) (Traduzir) {{ns:project}}:Direitos_de_autor
copyrightwarning (discussão) (Traduzir) Por favor, note que todas as suas contribuições em {{SITENAME}} são consideradas como lançadas nos termos da licença $2 (veja $1 para detalhes). Se não deseja que o seu texto seja inexoravelmente editado e redistribuído de tal forma, não o envie.<br /> Você está, ao mesmo tempo, garantindo-nos que isto é algo escrito por você mesmo ou algo copiado de uma fonte de textos em domínio público ou similarmente de teor livre. '''NÃO ENVIE TRABALHO PROTEGIDO POR DIREITOS AUTORAIS SEM A DEVIDA PERMISSÃO!'''
copyrightwarning2 (discussão) (Traduzir) Por favor, note que todas as suas contribuições em {{SITENAME}} podem ser editadas, alteradas ou removidas por outros contribuidores. Se você não deseja que o seu texto seja inexoravelmente editado, não o envie.<br /> Você está, ao mesmo tempo, a garantir-nos que isto é algo escrito por si, ou algo copiado de alguma fonte de textos em domínio público ou similarmente de teor livre (veja $1 para detalhes). '''NÃO ENVIE TRABALHO PROTEGIDO POR DIREITOS DE AUTOR SEM A DEVIDA PERMISSÃO!'''
copyuploaddisabled (discussão) (Traduzir) O upload por URL encontra-se desativado.
create (discussão) (Traduzir) Criar
create-local (discussão) (Traduzir) Adicionar descrição local
create-this-page (discussão) (Traduzir) Iniciar esta página
createaccount (discussão) (Traduzir) Criar conta
createaccount-hook-aborted (discussão) (Traduzir) $1
createaccount-text (discussão) (Traduzir) Alguém criou uma conta de nome $2 para o seu endereço de email no wiki {{SITENAME}} ($4), tendo como senha "$3". Você deve se autenticar e alterar sua senha. Ignore esta mensagem caso a conta tenha sido criada por engano.
createaccount-title (discussão) (Traduzir) Criação de conta em {{SITENAME}}
createaccountblock (discussão) (Traduzir) criação de conta bloqueada
createaccounterror (discussão) (Traduzir) Não foi possível criar a conta: $1
createaccountmail (discussão) (Traduzir) Usar uma senha aleatória e temporária que será enviada ao endereço de e-mail especificado a seguir
createaccountreason (discussão) (Traduzir) Motivo:
createacct-another-email-ph (discussão) (Traduzir) Forneça o endereço de e-mail
createacct-another-realname-tip (discussão) (Traduzir) O nome verdadeiro é opcional. Se você optar por fornecê-lo, este nome será utilizado para dar ao usuário a atribuição de seu trabalho.
createacct-another-submit (discussão) (Traduzir) Criar outra conta
createacct-another-username-ph (discussão) (Traduzir) Forneça o nome de usuário
createacct-benefit-body1 (discussão) (Traduzir) {{PLURAL:$1|edição|edições}}
createacct-benefit-body2 (discussão) (Traduzir) {{PLURAL:$1|página|páginas}}
createacct-benefit-body3 (discussão) (Traduzir) {{PLURAL:$1|contribuidor|contribuidores}} recentes
Primeira página
Última página